חכם אברהם אנקאווה


A Short Tribute

חכם אברהם אנקאווה, המכונה רבי אב"א נולד לאמו ולאביו חכם מרדכי בשנת תקס"ז (1807) בסאלי שבמרוקו.
למד תורה מפי חכם רפאל ביבאס, בסאלי. לימים, שימש ברבנות בעיר סאלי יחד עם חכם יצחק בן סוסאן הלוי.  
בשנת תר"י (1850) ברח לאלג'יריה מפני מוסלמים, שרצו להענישו על שהחזיר ליהדות נערה שנלכדה בידם. הוא התיישב בתלמסאן. בשנת תרי"ב (1852) עבר למוסקר, שם שימש כרב הקהילה וכדיין. בהמשך עבר לאוראן.
חכם אברהם אנקאווה נפטר ביום ט"ז חשוון תרנ"א (1890).
הוא כתב חיבורים רבים, ובהם 'כרם חמור' - שו"ת, 'חמר חדת ועתיק' - קבלה, 'זכור לאברהם' - דינים, 'מיני תרגימא' – ביאורים להגדה, 'מלל לאברהם' - דרושים. 
A few quotes from the Rabbi on 'Love of Israel'
A few quotes from the Rabbi on 'Tzedakah and Healing' in which he teaches that it is not prideful for the wealthy to rejoice in their lot and to have a positive influence on others

Wealth, in principle, is bestowed by the Almighty only in the manner mentioned above, in partnership with the poor, who must be given "sufficient[ly] for whatever he needs". Meaning, given even a horse upon which to ride and a servant to run before him. This teaches us that all are equal before the Almighty, and that one should not boast. Yet it is, at times, appropriate for the wealthy to rejoice before people; this is not really pride, but comes from their great joy at what God has bestowed upon them, having granted them the opportunity to be a vessel that has influence on others, although giving charity in secret is the highest level of charity. The Wise One [Ecclesiastes] says about this "that God will call every creature to account for everything unknown, be it good or bad". And our forefathers, of blessed memory, interpreted this in Tractate Megillah, concerning "Whether it be good, or whether it be evil”, by saying "one who provides money to a poor person as a loan during his needful circumstances". "Needful circumstances" are to be understood as the needful circumstances of the poor person who, being poor in any case, is always needy. There may be times when the poor will receive many gifts from people, during which period he is not needy. It can also be interpreted to mean the needful circumstances of the rich person giving the loan who, despite being in needful circumstances, overcomes his or her inclination and empties his household to fulfill the commandment. Such a person's reward will undoubtedly be more than doubled, and beyond measure.

Melel Avraham, Part A, Mishpatim weekly Torah Reading portion, p.75a, Shlomo Bilforti and Associate Press, Livorno, 1874